A pesar que molta gent considera que l’espanyol i l’italià són dos idiomes molt pareguts i que es pot prescindir de traductors o intèrprets per a iniciar i desenvolupar relacions comercials entre aquests dos països, en realitat són molts els equívocs que es poden produir entre aquelles persones que no tinguin un coneixement profund d’una de les dues llengües i en diverses ocasions aquesta situació pot desencadenar greus conflictes comercials.
A Florència Traduzioni som especialistes en traduccions italià-espanyol, perquè comptem amb un equip de traductors professionals capaços d’oferir una total garantia en tots els treballs realitzats.
|